Все самое интересное о Карелии можно прочитать на нашем сайте
Авторизация








Топонимы


Помимо официального государственного языка - русского, в Карелии также существует и собственный язык - карельский. По состоянию на 2010 год на карельском языке в республике разговаривает около 15 тысяч человек. Карельский язык наиболее близок к финскому, а множество слов произносятся практически одинаково.

Географические названия и другие обозначения на карельском языке и сейчас употребляются в разговорной речи и являются официальными. Некоторые названия все-таки были изменены и приобрели черты «русского» говора. В большинстве случаев употребляется как карельское, так и русское название, однако официальный статус имеет лишь одно из них.

Самые древние карельские топонимы были образованы из языка саамов - древнего племени, живущего сейчас на Кольском полуострове. Со временем к топонимической основе добавились карельские и финские слова, а позже и русские. Большинство русских названий произошло вследствие неправильного понимания слова и переосмысления названий. К примеру, саамское название озера Куус-яуре в переводе на русский означает «Еловое озеро», но в результате неправильного понимания значения слова оно стало Косым озером. И подобные ошибки встречаются довольно часто.

В основу большинства карельских топонимов входят два компонента: географический термин, точно описывающий объект и смысловое определение этого объекта. В качестве последнего может использоваться огромное количество слов, например слово «ваара» обозначает покрытую лесом гору, а слово «ярви» - озеро.

А вот в основной части топонима содержится слово, обозначающее наличие в этом районе определенных полезных ископаемых или различных природных богатств. В богатой на залежи железа местности большинство названий будут начинаться со слова «раута», а залив, в котором можно встретить купающихся медведей, будет называться Контиолахти.

Некоторые названия символизируют определенные особенности быта проживающих здесь людей или специфический род их хозяйственной деятельности. Например, название поселения Отраккала образовано от слова «отра», в переводе означающего ячмень, а основным родом деятельности местных жителей действительно являлось выращивание ячменя.

Географическая часть топонима очень часто играет роль своеобразного ориентира на местности. Топоним Лахденкюля буквально переводится как «деревня залива», и поселок действительно располагается на берегу залива.

В то же время происхождение множества древних названий до сих пор остается загадкой. Краеведы пытаются выяснить их значение, опираясь на уже переведенные названия и разгаданные способы образования названий. Для более точного определения значений топонимов также могут пригодиться архивные материалы, хранящиеся в различных учреждениях республики и коренные карелы, являющиеся непосредственными носителями языка. Понимание происхождения географических названий поможет в полной мере раскрыть как туристический, так и экономический потенциал Карелии.


Letyshops
-->